Sunday, June 10, 2012

God-dam

An extract from Le Mariage de Figaro, written by Beaumarchais in 1778:

Le Comte : (...) oui, j'avais quelque envie de t'emmener à Londres, courrier de dépêches...mais toutes réflexions faites...
Figaro : Monseigneur a changé d'avis?
Le Comte : Premièrement, tu ne sais pas l'anglais.
Figaro : Je sais God-dam.
Le Comte : Hé bien ?
Figaro : Diable! C'est une belle langue que l'anglais! Il en faut peu pour aller loin. Avec God-dam, en Angleterre, on ne manque de rien nulle part. -Voulez-vous tâter d'un bon poulet gras: entrez dans une taverne, et faites seeulement ce geste au garçon (il tourne la broche), God-dam! on vous apporte un pied de boeuf sans pain. C'est admirable! Aimez-vous à boire un coup d'excellent bourgogne ou de clairet, rien que celui-ci (il débouche une bouteille): God-dam! on vous sert un pot de bière, en bel étain, la mousse aux bords. Quelle satisfaction! Rencontrez-vous une de ces jolies personnes qui vont trottant menu, les yeux baissés, coudes en arrière, et tortillant un peu des hanches: mettez mignardement tous les doigts unis sur la bouche. Ah! God-dam! elle vous sangle un soufflet de crocheteur: preuve qu'elle entend. Les Anglais, à la vérité, ajoutent par-ci par-là quelques autres mots en conversant; mais il est bien aisé de voir que God-dam est le fond de la langue; et si Monseigneur n'a pas d'autre motif de me laisser en Espagne...

Good to see that the French have been making the same jokes about English culture for over 200 years.

No comments: